Skip to Main Content

Oficina de Respuesta ante Casos de Sobredosis

La Oficina de Respuesta ante Casos de Sobredosis de Maryland promueve la colaboración entre todos las agencias estatales y locales que trabajan para abordar el consumo de sustancias y las sobredosis en el estado. Si desea obtener más información, ingrese aquí.

Si desea obtener más información, ingrese aquí: StopOverdose.maryland.gov/about.

Abordar el estigma

Las actitudes negativas hacia el consumo de sustancias pueden disuadir a las personas de buscar ayuda. Entender que la adicción es una enfermedad tratable puede reducir el estigma y animar a las personas a buscar ayuda. Obtenga más información sobre el estigma. Si necesita ayuda, llame o envíe un mensaje de texto al 988.

Eliminar los riesgos

Remove the risk
Eliminar los opioides de venta con receta del hogar lo antes posible puede reducir la posibilidad de que se tomen por accidente o a propósito. Aprenda a deshacerse de los opioides de venta con receta no utilizados o vencidos que puedan estar escondidos en armarios, cajones o cualquier otro lugar donde guarde medicamentos.

Visite
www.fda.gov/drugs/safe-disposal-medicines/eliminacion-de-medicamentos-no-utilizados-todo-lo-que-debe-saber
para obtener más información.

hable con su médico
Los opioides de venta con receta pueden no ser adecuados para todo el mundo. Visite stopoverdose.maryland.gov/talktoyourdoctor para obtener más información.


doit-GOCIWP-w01
Close window
Close Disclaimer

Google Translate Disclaimer

The Maryland Department of Information Technology (“DoIT”) offers translations of the content through Google Translate. Because Google Translate is an external website, DoIT does not control the quality or accuracy of translated content. All DoIT content is filtered through Google Translate which may result in unexpected and unpredictable degradation of portions of text, images and the general appearance on translated pages. Google Translate may maintain unique privacy and use policies. These policies are not controlled by DoIT and are not associated with DoIT’s privacy and use policies. After selecting a translation option, users will be notified that they are leaving DoIT’s website. Users should consult the original English content on DoIT’s website if there are any questions about the translated content.

DoIT uses Google Translate to provide language translations of its content. Google Translate is a free, automated service that relies on data and technology ​​​to provide its translations. The Google Translate feature is provided for informational purposes only. Translations cannot be guaranteed as exact or without the inclusion of incorrect or inappropriate language. Google Translate is a third-party service and site users will be leaving DoIT to utilize translated content. As such, DoIT does not guarantee and does not accept responsibility for, the accuracy, reliability, or performance of this service nor the limitations provided by this service, such as the inability to translate specific files like PDFs and graphics (e.g. .jpgs, .gifs, etc.).

DoIT provides Google Translate as an online tool for its users, but DoIT does not directly endorse the website or imply that it is the only solution available to users. All site visitors may choose to use alternate tools for their translation needs. Any individuals or parties that use DoIT content in translated form, whether by Google Translate or by any other translation services, do so at their own risk. DoIT is not liable for any loss or damages arising out of, or issues related to, the use of or reliance on translated content. DoIT assumes no liability for any site visitor’s activities in connection with use of the Google Translate functionality or content.

The Google Translate service is a means by which DoIT offers translations of content and is meant solely for the convenience of non-English speaking users of the website. The translated content is provided directly and dynamically by Google; DoIT has no direct control over the translated content as it appears using this tool. Therefore, in all contexts, the English content, as directly provided by DoIT is to be held authoritative.